《复仇者联盟》是漫威出品的一部电影,里面,有很多我们熟悉的漫威英雄出场,大多还都是我们的男神。也深受中国观众的喜爱。所以,我们自然而然就给他们取了中文外号,一来好记住,二来,表示亲昵。当漫威男神得知自己的中文外号,美队很懂梗,死侍却无法接受?
洛基的饰演者汤姆希德勒斯顿,关于他的中文外号,就很尴尬了。粉丝们根据他的英文发音,就成了“抖森”。于是就叫他”抖森“了。因为“抖森”这个名字再重新翻译成英文的话,其中的意义可以说与他本人没有任何相关之处。
而当他本人得知这个称号后,无法理解。但有人解释说,是因为根据发音相似取的外号,他很快就明白了。
冬兵的饰演都是塞巴斯蒂安斯坦,被我们中国人亲切地称呼为:“包子”,这是因为,粉丝们看到他有一个包子一样圆圆的脸,于是就这么称呼他了。当然,他本人也知道这个外号的,并且,还挺喜欢的。看来我们给他取的这个外号没有白取。他不仅自己喜欢,还常常在节目中提及。公开表示自己很喜欢,这真的让我们这群中国粉丝感到十分的高兴。
美队的饰演者克里斯·埃文斯,他的中文外号,取因和冬兵类似。都是因为这个脸。冬兵脸像包子,而美队的脸看起来就像是猕猴桃,于是就取成了“猕猴桃”这个外号了。当美队知道这个外号的时候,他不仅没有反对,反而,他主动说出自己的外号,还挺标准的。而且美队还知道冬兵是叫包子,看来,美队很懂梗嘛~
相比美队,死侍对自己的中文外号就无法理解了。死侍,作为超高人气的超级英雄。他形象突出一个“贱”,因此就被我们亲切的称呼为“小贱贱”,还蛮好听的呢。只是这外号翻译过去,就给死侍的演员瑞安雷诺兹造成困惑了,无法理解,还需要进一步翻译才行。